Yeah, I totally read the “Shakespeare Made Easy” edition. Cause DUDE I haven’t read any Shakespeare since middle school (Hamlet) and the teachers basically explained it all and I still don’t remember anything about what it was about. And since I really wanted to know the storyline for when Joss Whedon’s movie version of Much Ado About Nothing comes out, I decided to read something that would definitely help me understand it. I tried to read the real Shakespeare and then look at the next page and read the modern-day lingo, but that was taking forever and really getting in the way of me trying to keep everything straight so I mostly read the translation, and referred to the original lines when I felt like it.
ANYWAYS, so! This is a story about a whole lot of misunderstandings taking place and almost preventing two couples in love from getting married. There’s Benedick and Beatrice, who have a war of words going on that obviously hints to a deeper fondness. And then there’s Claudio and Hero, the quiet couple in love until Claudio is deceived into thinking that Hero’s a hoebag. Dun dun DUUUNNNN!
Yup, didn’t expect the word “hoebag” in a Shakespeare review, now did ya?
This story is kind of ridiculous, with lots of eavesdropping and confusion and chaos kind of screwing over everything for the characters. BUT I did totally enjoy it, and I am really, really looking forward to seeing it done in a theater sometime soon-ish. Reading a play is fine I guess, but well, obviously it’s probably more enjoyable when you are watching people act it out. And I SOOOOO can’t wait for the Joss Whedon movie now, although I’m a little disappointed that Nathan Fillion is playing Dogberry (a side character at best that was kind of weird and slightly annoying). I would have liked to see him as Benedick instead, cause he was so sassy.
So hooray, the first Shakespeare I (kind of) read and understood and enjoyed! I probably will go flip through this later and try to absorb more of the real Shakespeare writing.
Sarah Says: 4 stars!